close

離騷

魯迅對屈原的評價(文言文翻譯白話文)

戰國之世

言道術既有莊周之蔑詩禮

貴虛無

尤以文辭

陵轢諸子。

在韻言則有屈原起於楚

被讒放逐

乃作《離騷》。

逸響偉辭

卓絕一世。

後人驚其文采

相率仿效

以原楚產

故稱「楚辭」。

較之於《詩》

則其言甚長

其思甚幻

其文甚麗

其旨甚明

憑心而言

不遵矩度。

故後儒之服膺詩教者

或訾而絀之

然其影響於後來之文章

乃甚或在三百篇以上。


企鵝您好!

小弟看現今還沒人對當時魯迅的評論言詞翻成白話文

其實很白話的;小弟試著翻譯戰國之世

言道術既有莊周之蔑詩禮

貴虛無

尤以文辭

陵轢諸子。

在韻言則有屈原起於楚

被讒放逐

乃作《離騷》。

逸響偉辭

卓絕一世。

後人驚其文采

相率仿效

以原楚產

故稱「楚辭」。

較之於《詩》

則其言

甚長

其思甚幻

其文甚麗

其旨甚明

憑心而言

不遵矩度。

故後儒之服膺詩教者

或訾而絀之

然其影響於後來之文章

乃甚或在三百篇以上。

知心翻譯如下:在戰國時代當時

說道術的有莊子蔑(輕視)古詩和周禮

崇尚空虛幻化的言論

尤其在文章詞藻上

超越了諸子(百家)已故創作的或者是當時賢人先生

在詩韻言詞文章方面

有屈原生在楚國

被饞言所陷害

下放在楚國的邊疆;所以做出《離騷》一文。

這麼飄逸偉大的文章

堪稱是當今世上一絕。

後世的文人讚嘆他的文章優美戚勵動人的詞藻

大家都競相模仿他的文章用法

屈原生於楚國

所以稱他為「楚辭」。

相較《詩》 之下

《離騷》

言詞很長

他用的思維非常幻妙

文章詞藻華麗

用意非常明確

憑心說來

沒有遵照詩詞的相傳用法和規定。

所以一些後世儒者(學者)從事詩的教法的文人學者

或訾而絀之

因仇視他而用嚴詞詆毀他的文章

但是他後來影響文人學者少說也有三百篇以上。

1屈原 離騷1. 屈原-離騷(以上兩篇不同出處) 2. 魯迅--

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 qaz1014052 的頭像
    qaz1014052

    有夢最美

    qaz1014052 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()